Are we still friends?
It depends on how we interpret “friends” and “friendship”. And in a friendship, the 2 parties could have different interpretation, hence with different expectation.
Time flies. People come and go. Some people stay, for a moment or two. Will they stay forever? That’s a difficult question and I dare not thinking of the [...]
Archive for 七月, 2008
Haagen Daz Kokuto & Kuromitsu Ice-cream
Posted in 兒女C情, 甜CC on 七月 29, 2008 | Leave a Comment »
海澤街
Posted in C生活, 兒女C情 on 七月 28, 2008 | Leave a Comment »
昨天下午帶著疲乏的心情離開辦公室,走著走著就到了海澤街。海澤街一邊的路旁種了樹,旁邊是學校和球場。星期日的午後,那裡的人很少,靜靜的走著,心情輕鬆了不少。
好想和你去走一趟。
愛惜身體
Posted in C生活 on 七月 23, 2008 | Leave a Comment »
唉!到底這個題目我說了多少次呢?
近來工作繁重(有幾時唔係呢,老老實實‧‧‧),身心不穩。上星期六終於到元朗探霍醫師。中藥療程又開始啦。
今天開始服藥,也提醒自己戒茶啡和冷飲,多喝暖水,和盡量在12時前睡覺吧。不好好調理身體的話,莫說明年的大project,就是現在早上起來看見自己的狀態也覺失禮。
Wedding Planning
Posted in C前想後, 兒女C情 on 七月 20, 2008 | Leave a Comment »
此刻正在進行兩個婚禮的籌備工作,一個是明年一月好友的。
我好喜歡婚禮,婚禮總是教人感動,也讓親友見證兩個人的成長。我曾協助多對好友籌備婚禮,婚禮統籌是很繁瑣的,那和我的本行還算有點點相似,大概就和event management有點類同吧。不過,為好友籌備婚禮,最重要還是要貼心,因為每個人的期望和需要也不同,不能把一個婚禮的模式「倒模」的套用於另一個婚禮上。我答應幫他/她們手的都是好朋友,其實我很感激他/她們每一位讓我一同見證這重要的時刻呢,希望我能幫得上忙吧。
Wedding Planning其實工作量甚重,所以如非好友都不會幫忙。希望好友D早日找到另一半,而姊妹A也快快和她的另一半tie the knot,那我就可望早日榮休了!呵呵!
Protected: Daisypath
Posted in bd on 七月 17, 2008 | Enter your password to view comments
There is no excerpt because this is a protected post.
刺
Posted in C前想後, 兒女C情 on 七月 17, 2008 | Leave a Comment »
與F談起最近受著往事的羈絆,她說:原來你被那條刺刺得這麼深。
是的,我也想不到,一個問題和一些事,就把我心底裡許多沈澱良久的感覺都翻出來。夜裡,讀著過去的字句,眼前浮現的圖畫是被硬生生推出去的自己,和一扇被綑上一圈圈鐵鍊的門。還是難過,還是傷心。
我說:或許對方都有相同的感受。
想起一個詞組:「那些人和事」。
這個詞組在此刻相當好用:就是那些人那些事,不用明確說明,自己心中卻透徹明白。
又如何呢?都回不去了,要做的也做過了。前面的路,又待走到時才算吧。
你的世界
Posted in C生活, C詞「歌」庫, 兒女C情 on 七月 14, 2008 | 1 Comment »
Protected: some MORE updates
Posted in bd on 七月 14, 2008 | Enter your password to view comments
There is no excerpt because this is a protected post.
Protected: Some updates…
Posted in bd on 七月 9, 2008 | Enter your password to view comments
There is no excerpt because this is a protected post.